2008-03-21

2008-03-11

梦忆梦呓

这几天,又有一些晨昏颠倒,不过却是一种说不出的情绪使然,无涉情爱

2008-03-08

神奇技术的魅力:PHUN



Phun是什么?Phun是Umeå大学的学生Emil Ernerfeld为自己的计算机作业而开发的一个基于物理规律的工具软件. 使用者可以随意而且轻易的创建物体,并给它们之间创建弹簧、链条等联系,重力、摩擦力、弹力、加速度等等,一切都符合物理规律. 这个软件的开发目的是为了让物理教学、研究更直观有效. 看完下文的视频你就能了解它的神奇之处了。

作者博客下载页面 :
http://www.acc.umu.se/~emilk/downloads.html
该软件的研发主页:
http://www.vrlab.umu.se/research/phun/

Download Phun Beta

Windows

Phun beta 3.12 installer - mirror (2.5 MB) - recommended
Phun beta 3.12 zip archive - mirror (3.1 MB)

Linux

Phun beta 3.12 for 32-bit Linux, tar.bz2 archive (2.3 MB)
Phun beta 3.12 for 64-bit Linux, zip archive (2.4 MB) (thanks to Linde)

MacOS

Coming soon, I hope (see Frequently Asked Questions)
未来新技术和新趋势的种种可能:

奇想录 http://www.qixianglu.cn
订 阅 http://feed.feedsky.com/woodphone
非主流的科幻界的非主流论坛——奇想家园:
http://www.douban.com/group/forcode/

2008-03-05

Plume Voyage 羽之旅——初识亨利米修

恕我孤陋寡闻,籍由导师Yolaine Escande 在《哲学与文化》402期上发表的“ 图像与书写之游戏——论亨利米修之《表意文字在中国》”一文,才得以知道亨利米修这个人,于是有了这一个下午酣畅的精神之旅……

亨利米修(1899—1984)生于比利时,曾就读于布鲁塞尔自由大学,后移居巴黎,并于1955年入法籍。他是诗人,作家,画家,剧本作家,又或实验艺术家,很难用一个头衔准确界定他。

年轻时的米修喜欢旅行,1932年他曾游历亚洲,写下《一个野蛮人在亚洲》(un barbare en Asie,1933);他对中国文化亦情有独钟,尤其对中国书法。书画合一的《表意文字在中国》(idéograme en Chine,1975)即是他对中国文字艺术的诗意表达,这本书原是在他为张隆彦的《书道》所写的序言。值得一提的导师的文章《图像与书写的游戏》也是一篇在结构上独具匠心的论文,她用中国书画作品中的基本颜色即:印章之红——墨之黑——纸之白来结构一篇与中国书画相关的文字,而且将颜色的意蕴与要表达的内容结合得恰到好处,可谓相得益彰,使全篇呈现出一种特别美感。他也曾把老子“治大国如烹小鲜”(Couverez l'impire comme cous cuiriez un petit poisson)印在书的扉页……



Un Barbare en Chine (extrait)

La peinture, le théatre et l'écriture chinoise, plus que toute autre chose, montrent cette extrême réserve, cette concavité intérieure dont je parlais. La peinture chinoise est principalement de paysage. Le mouvement des choses est indiqué , non leur épaisseur et leur poids, mais leur linéarité si l'on peut dire. Le Chinois possède la faculté de réduire l'être à l'être signifié (quelque chose comme la faculté mathématique ou algébrique).



J'étais une parole qui tentait d'avancer à la vitesse de la pensée
我(曾)就是一句承载着飞奔前行思绪的话语

Plume Voyage (extrait)


Plume ne peut pas dire qu'on ait excessivement d'égard pour lui en voyage. Les uns lui passent dessus sans crier gare, les autres s'essuient tranquillement les mains à son veston. Il a fini par s'habituer. Il aime mieux voyager avec modestie. Tant que ce sera possible il le fera.

叹!有一种缜密轻盈的美感溢出

更多Henri Michaux 的绘画,诗文,相片 (法语)
Œuvres en dialogue : Michaux et Zao Wou-ki 对话式作品:米修和赵无极
亨利米修:画家的笔(法语,中文)
关于米修的书评(法语)

2008-03-04

一欧元,我们可以买什么?

中午的TF1新闻有一则关于购买力的小报道,力图客观现实的同时多少有点辩护的意味……
可是真的,现在在法国一欧元可以买到什么呢?

一根棍子面包
一瓶品质中等的一升装牛奶
不到两根胡萝卜
在巴黎市区停车36分钟
租用超市小推车

当然,也可以买到

在咖啡厅站着喝的一杯expresso
一支品种中等的玫瑰花
一张公共汽车票,你可以选择有旅游路线性质的,
它将历时一个半小时到两个小时,从东到西横穿巴黎,
从文森森林,巴士底狱,巴黎歌剧院,直到凯旋门……

Paris
























“Moi que Paris fascine, émerveille, éblouit, intrigue toujours autant, ville lumière parfois sombre, inquiétante ou majestueusement mélancolique, dans laquelle je déambule inlassablement rêveusement à imaginer toutes les histoires qu’elle recèle ou que ses habitants véhiculent, moi qui, comme tout Parisien, d’adoption ou non, ai mon Paris idéal, idéalisé probablement aussi, quelque part sur la rive gauche, entre les Bouquinistes des Quais de Seine et la fontaine Médicis du Luxembourg, j’en attendais évidemment beaucoup de ce pari audacieux : celui d’intituler immodestement un film Paris et de consacrer un film à cette ville mythique”……
……
(pour lire le commentaire intégral)

很美的开篇,是我们想象和生活的巴黎,只是电影,确有点零乱而矫情了

2008-03-03

l'interprétation de Ménines

Diego Vélasquez. Les Ménines. Peint vers 1656-1657. 318 x 276 cm. Musée du Prado, Madrid
Le peintre s'est représenté à gauche en train de peindre. Dans le miroir au fond le reflet des souverains espagnols (Philippe IV et Marie-Anne d'Autriche)

“解释学入门”,这是在社科院选择偶尔一去的讲座,教授这门课的是一位年经美丽的德国女子(Madame Ioana Vultur),始终微笑, 法语虽然略带口音,倒也连贯自然,。第一次课去了,拿到了她开的书目,学期临近尾声时,再去,就撞上了这一次对西班牙名画 《les Ménines》的分析,还算精彩有趣,主要是通过四位作家在各自著作中对这副画的论述,给我们提供了四种从不同的角度来更好地欣赏这副画。

Madam Vultur有一篇专门的文章探讨这副画的诠释《Effécacité historique et transhistorique: les Ménines de Velazquez(历史的效力和超越历史的效力)

(观点简述,待补充)

详细的参考资料

Michel Foucault, Les Mots et les Choses, Paris, Gallimard, Tel, 1966, p19-31 Daniel Arasse On n'y voit rien, descriptions, Paris, Gallimard, 2003 l'oeil du maitre P177-216 Svetlana Alpers, “Interprétation sans representation. La perception des Ménines », La part de l’œil, n°15/16, 1999 / 2000, p. 153- 157, extraits d’un texte paru sous le titre « Interpretation without Representation, or, The Viewing of Las Meninas », Representations, I, n°1, février 1983, p. 31-42.
V. I. Stoichita, « Le scénario poïétique comme scénario aporétique », L’Instauration du tableau, Méridiens-Klincksieck, 1993, p. 267-275.



有趣的动画,画中的人物一一离场,最后是镜头逐步逼近镜子中的神秘黑暗……如同福柯所说:« il faut […] feindre de ne pas savoir qui se reflétera au fond de la glace, et interroger ce reflet au ras de son existence ».

博奕论 théorie de jeu/game theory

周末朋友小聚,无意中聊到了博奕论。重被激起了一些求知的热情,于是回来,搜罗整理了一些相关资料。中文维基上有不少相关资料,可去参看。作为当今经济学领域的显学,博奕论已是相当发达而庞大的理论体系。不可不略知一二。

赛局理论(Game Theory),有时也称为对策论,或者博弈论,应用数学的一个分支, 目前在生物学,经济学,国际关系,电脑科学, 政治学,军事战略和其他很多学科都有广泛的应用。主要研究公式化了的激励结构(遊戏或者博弈(Game))间的相互作用。是研究具有斗争或竞争性质现象的数学理论和方法。也是运筹学的一个重要学科。

博奕论的相关概念


赛局理论考虑遊戏中的个体的预测行为和实际行为,并研究它们的优化策略。 表面上不同的相互作用可能表现出相似的激励结构(incentive structure),所以他们是同一个遊戏的特例。其中一个有名有趣的应用例子是囚徒困境(Prisoner's dilemma)。(很是有趣)

关于囚徒困境

具有竞争或对抗性质的行为成为博弈行为。在这类行为中,参加斗争或竞争的各方各自具有不同的目标或利益。为了达到各自的目标和利益,各方必须考虑对手的各种可能的行动方案,并力图选取对自己最为有利或最为合理的方案。比如日常生活中的下棋,打牌等。赛局理论就是研究博弈行为中斗争各方是否存在着最合理的行为方案,以及如何找到这个合理的行为方案的数学理论和方法。

赵汀阳的对博弈论进行哲学分析,则是因为他希望哲学能够重新回到一种实验的姿态上去,能够来重新接纳一些人们通常不认为是哲学问题的问题,把它们这些问题都纳入哲学来考虑。以促动学科之间的互相反思。他的论述主要是在从哲学的角度,来分析搏弈论的基本假设,使人们认识搏弈论以及搏弈论还存在哪些难题,和搏弈论存在的缺陷、困难。对搏弈论进行冷静的反思。

博奕问题的哲学分析 赵汀阳


思考

  • 从博奕论的角度来思考金融行为学(投资行为心理动机及影响因素:通过博奕论来量化金融行为,为机构或个人投资者提供更加理性投资技巧,哈,全是外行假想)
  • 中国哲学思想与博奕论的交叉关联(赵汀阳似已做过)
  • 博奕论的伦理学思考(平衡,利益最大化,社会公正,个人幸福 等)

好玩

只采用win xp/98 的声音制作成音乐